Пародия (en. Travesty)

Translation into Russian

Well, I will just make sure that everybody remembers who hosted this travesty.
Ну,я просто хочу убедиться, что все запомнят кто организовал эту пародию.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Giyas Ibrahimovs sentence is an absolute travesty of justice.
Приговор Гиясу Ибрагимову - это абсолютная пародия на справедливость.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
In that regard, he called upon the administering Power, the United Nations and the international community to address those serious concerns without delay in order to avert a travesty of justice.
В этой связи он обращается к управляющей державе, Организации Объединенных Наций и международному сообществу с просьбой незамедлительно отреагировать на эти серьезные опасения, во избежание возникновения ситуации пародии на справедливость.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Your trial was a bloody travesty, Cleaver.
Твой суд был настоящей пародией, Кливер.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
The international community shall not remain indifferent to this travesty of justice and humanity.
Международное сообщество не должно оставаться равнодушным к этой пародии на справедливость и человечность.
Example taken from data source: MultiUN_v1
The attitude of the Government of the United States in this case is a travesty of justice and an insult to the memory of the victims of the terrorist acts, and it adds to the pain and suffering of the families of those victims.
Такое отношение со стороны правительства Соединенных Штатов к данному делу является пародией на справедливость и оскорбляет память жертв террористических актов и обостряет боль и страдания их семей.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
When they have a little fragment of knowledge, they must clothe it, travesty it to make it accessible to human consciousness, comprehensible to the mind.
Как только они получают маленькую частичку знания, они должны одеть ее, облечь во что-то, чтобы оно стало доступно для человеческого сознания, стало понятно уму.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9