Вневременной (en. Timeless)
Translation into Russian
I love the hidden rhythms of the game, the timeless contest reflecting our own eternal youth, not to mention the players' asses in those tight pants.
Мне нравятся скрытые ритмы игры, постоянное состязание, отражаещее нашу собственную вечную молодость, не говоря уже о задницах игроков в обтягивающих штанах.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 You would still be sleeping in that timeless void, if it wasn't for me.
Ты бы до сих пор спала в той вневременной пустоте, если бы не я.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Humanity can finally learn from the information that it can collect, as part of our timeless quest to understand the world and our place in it, and that's why big data is a big deal.
Человечество, наконец-то, может извлекать знания из собираемой информации, как часть наших вечных поисков в понимании мира и нашего места в нём, и поэтому большие данные - дело большое.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 You ask a timeless question of the cosmos that no one can answer.
Ты задаёшь вечный вопрос вселенной, на который никто не сможет ответить.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 25 Years of Independence is an unprecedented feat of our generation, timeless.
25 Лет Независимости - это беспримерный подвиг нашего поколения, не подвластный времени.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 Instead, we must strive until the United Nations provides the framework where the timeless values I speak of can be given life through meaningful and practical responses to the contemporary challenges our peoples face.
Вместо этого мы должны стремиться к тому, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивали рамки, в которых эти вневременные ценности, о которых я говорю, могли бы претвориться в жизнь с помощью целенаправленных и практических усилий по решению современных проблем, стоящих перед нашими народами.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 I can't speak for Mercedes, but I'll be singing the timeless Maria classic "I Feel Pretty".
Не могу сказать за Мерседес, но я буду исполнять классическую партию Марии - "I Feel Pretty".
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018