Рвать (en. Tear)
Translation into Russian
In a trial involving 1200 people, Restasis increased tear production in 15% of people, compared to 5% with placebo.
В исследовании, включавшем 1200 человек, Restasis увеличивал производство слез у 15% людей, по сравнению с 5% в группе плацебо.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 There are methods to partially or completely close the tear ducts.
Существуют методы, позволяющие частично или полностью закрыть слезные протоки.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 And I watched them being locked up in prison and tear gassed.
Я смотрел, как их сажали в тюрьмы и обливали слезоточивым газом.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 The named tab connection is characterized by lower values of resistance to tear and shift per unit area, than the values of resistance to tear and shift per unit area for the named seam.
Указанное соединение язычка характеризуется более низкими значениями сопротивления отрыву и сдвигу, приходящимися на единицу площади, чем значения сопротивления отрыву и сдвигу, приходящиеся на единицу площади, для указанного шва.
Example taken from data source: ParaPat_v0 An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent-up internal pressures tear it apart.
Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Only when he came that evening, before going to the theatre, and entered her room to see in her tear-stained face the misery caused by the irremediable sorrow he had brought about, did he realize from that sweet, pathetic face what an abysm separated his tainted past from her dove-like purity, and he was horror-struck at what he had done.
Только когда в этот вечер он приехал к ним пред театром, вошел в ее комнату и увидал заплаканное, несчастное от непоправимого, им произведенного горя, жалкое и милое лицо, он понял ту пучину, которая отделяла его позорное прошедшее от ее голубиной чистоты, и ужаснулся тому, что он сделал.
Example taken from data source: Books_v1 A time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak.
Время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить.
Example taken from data source: bible-uedin_v1