Тайком (en. Surreptitiously)
Translation into Russian
Lawyers for the prosecution described Urumov as a "forceful personality" whose gushing self confidence enabled him to carry out the fraud surreptitiously.
Адвокаты прокуратуры охарактеризовали Урумова как "сильную личность", а его зашкаливающая самоуверенность позволяла ему проводить махинации незаметно.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 We dont know how much it collects surreptitiously, and how much it relies on arrangements with various companies.
Мы не знаем, сколько информации оно собирает негласно, и как много у него договоренностей с различными компаниями.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 The inscription was surreptitiously cut from the wall of the tunnel in 1891 and broken into fragments which were recovered through the efforts of the British Consul in and placed in the Istanbul Archaeology Museum.
Надпись была тайно вырублена из стены туннеля в 1891 и разбита на куски, которые позже удалось собрать благодаря деятельности Британского консула в Иерусалиме и поместить в Музей Древнего Востока в Стамбуле.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 He breached her computer, surreptitiously watched her, and it gets worse.
Он взломал её компьютер, тайно за ней наблюдал, и дальше только хуже.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Benin believes it indecent to profess a desire for African peace and development, while quickly and surreptitiously fuelling tensions inherent in any society that could have been resolved by peaceful means.
Бенин считает недостойным заявлять о стремлении к миру и развитию в Африке и при этом поспешно и тайно подпитывать разногласия, которые присущи любому обществу, но которые можно разрешить мирными средствами.
Example taken from data source: MultiUN_v1 The warning suggested that such transmitters could be used surreptitiously to track the movements of people carrying the coins.
То есть из предупреждения следовало, что такие передатчики могли тайно использоваться, чтобы отследить передвижение людей, несущих цветные монеты.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 In a grave development involving an outrageous attack by rebel elements on the camp for internally displaced persons at Kalma, in Southern Darfur state, a group of rebel forces entered surreptitiously and carried out an attack on the police post, then fled.
В ходе серьезного инцидента наглого нападения мятежников на лагерь для внутренне перемещенных лиц в Кальме, штат Южный Дарфур, группа мятежников проникла в лагерь и напала на полицейский пост, после чего скрылась.
Example taken from data source: UNPC_v1.0