Точка зрения (en. Standpoint)
Translation into Russian
From the standpoint of common sense, of course, and not from the standpoint of indiscriminate denial.
С позиций здравого смысла, разумеется, а не с позиций огульного отрицания.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 And not just from a food safety standpoint, but from a food quality standpoint.
И не только с точки зрения безопасности пищевых продуктов, но и с качественной точки зрения пищи.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 So, from a value and values standpoint, what companies can do is connect in lots of different ways.
Итак, с точки зрения ценности и ценностей, компании могут налаживать коммуникации различными способами.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 The idea is simple: instead of passing new and better laws, it's worth examining existing ones from the standpoint of human rights and individual freedoms and suggesting which of them should be rolled back.
Идея проста: вместо введения новых и лучших законов, лучше хорошо изучить существующие с точки зрения прав и свобод человека и решить какие из них вернуть.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4 But not from the standpoint of human values.
Но не с точки зрения общечеловеческих ценностей.
Example taken from data source: News_Ru_v0 From the material standpoint, it removes from physical Matter its tamas, the heaviness of its unconsciousness, and from the psychological standpoint, its ignorance and its falsehood.
С материальной точки зрения она удалила из физической Материи ее тамас, тяжесть ее несознания, а с психологической точки зрения - ее неведение и ее ложь.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 From this standpoint, the American model, for example, is more successful: the head of state also leads the government.
С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной: глава государства также руководит правительством.
Example taken from data source: News-Commentary_v16