- Home
>
- Dictionary >
- Stanch - translation English to Russian
Стойка (en. Stanch)
Translation into Russian
It's about Nicolae stanch, whose representatives are already negotiating with "blue-white-blue".
Речь идет о Николае Станчу, представители которого уже ведут переговоры с "сине-бело-голубыми".
Example taken from data source: News_Ru_v0 Capital controls have real costs, even if they fail to stanch inflows.
Органы контроля за движением капитала требуют больших расходов, даже если они не сумеют остановить приток капитала.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 In order to stanch the wave of protests, Dilma Rousseff suggested organizing a «plebiscite» on the issue of conducting an in-depth political reform in the country.
Для того, чтобы решительно сбить волну протестов, Дилма Руссефф предложила организовать «народный плебисцит» по вопросу проведения в стране глубокой политической реформы.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 We strongly support increased concrete efforts by the international community in this area, including through stepped-up cooperation with countries neighbouring Afghanistan, in order to create effective mechanisms to stanch the flow of drugs from that country.
Решительно выступаем за наращивание практических усилий мирового сообщества на этом направлении, включая активизацию сотрудничества соседних с Афганистаном стран в целях создания эффективных механизмов по пресечению наркопотока из этой страны.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Several victims had tried to stanch their bleeding with napkins - often in vain.
Некоторые из жертв пытались остановить кровь салфетками, часто напрасно.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 The EU wanted Ankara to help it stanch the flow of refugees, hundreds of thousands of whom have passed through Turkey on their way West.
ЕС хотел, чтобы Анкара помогла ему остановить поток беженцев, сотни тысяч которых прошли через Турцию, направляясь на Запад.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 The irony was not lost on us that the attacks came when the United Nations was observing the International Day of Peace and was poised to open the fifty-sixth session of the Assembly, whose key goals are to stanch conflict and promote peace and prosperity.
Мы осознали трагическую иронию того, что нападения произошли в момент, когда Организация Объединенных Наций отмечала Международный день мира и готовилась к открытию пятьдесят шестой сессии Ассамблеи, главными целями которой являются предотвращение конфликтов и содействие миру и процветанию.
Example taken from data source: MultiUN_v1