Разборка (en. Showdown)

Translation into Russian

But he warned the Council that he was extremely concerned that this might become a kind of showdown between the General Assembly and the Security Council about their respective roles.
Но он предостерег Совет относительно того, что это может привести к своего рода столкновению взглядов между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности по вопросу об их соответствующих ролях.
Example taken from data source: MultiUN_v1
The company Crytek has announced that this weekend, everyone is free to see the network first person shooter Hunt Showdown.
Компания Crytek объявила, что в эти выходные все желающие могут бесплатно ознакомиться с сетевым шутером от первого лица Hunt Showdown.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
The pursuit concludes in a showdown between Dani, Sheriff Clayton, and their posses.
Преследование завершается схваткой между Дэни, шерифом Клейтоном и их отрядами.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
It is becoming increasingly obvious that States must intensify their concerted efforts to build a multipolar world, free of centres of power and dividing lines, confrontation and showdown, interference in internal affairs and imposition of policy directives.
Становится более очевидным, что необходимо наращивать согласованные усилия государств для построения многополярного мира, свободного от центров силы и разделительных линий, конфронтации и противостояния, вмешательства во внутренние дела и навязывания политических установок.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Bloms losses came at the hands of ElkY, which is surprising considering his record in Superstar Showdown matches at PokerStars (which were played in a very similar format to this latest challenge match).
Потери Blom пришелся на руках ElkY, что удивительно, учитывая его запись в Superstar Showdown матчей на PokerStars (которые были сыграны в очень подобном формате до последней вызов матча).
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
If the top leadership in Teheran has realized that it makes a great deal more sense, and is more in keeping with Irans interests, to consolidate the successes of its foreign policy in the last few years, and to strengthen the regime, rather than risk everything in a military showdown with unforeseeable consequences, then there is a real chance for a diplomatic solution.
Если руководство в Тегеране поняло, что в закреплении успеха своей внешней политики за последние несколько лет и укреплении режима, гораздо больше смысла, и что это больше отвечает иранским интересам, чем в риске всем в военном противостоянии с непредсказуемыми последствиями, тогда есть реальный шанс дипломатического решения.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
And, in any coming showdown, we must hope that all leaders will refuse to use innocent peoples lives as bargaining chips.
И в любой предстоящей борьбе мы должны надеяться на то, что все лидеры откажутся использовать жизни невинных людей в качестве козыря.
Example taken from data source: News-Commentary_v16

Synonyms