Перефразировать (en. Reword)
Translation into Russian
It seems therefore reasonable to reword the restriction in subparagraph 2 and refer to the inviolability of agents, premises, archives and documents of the responsible international organization.
В этой связи представляется целесообразным изменить формулировку ограничения в подпункте 2 и сделать ссылку на неприкосновенность агентов, помещений, архивов и документов ответственной международной организации.
Example taken from data source: MultiUN_v1 At the moment Ukraine is getting gas with a reword scheme only from Slovakia, deliveries from Poland and Hungary stopped.
На данный момент Украина получает газ с помощью реверсной схемы лишь из Словакии, поставки из Польши и Венгрии прекратились.
Example taken from data source: News_Ru_v0 He would prefer to keep the reference if Mr. van Boven could reword the paragraph in such a way as to establish a link with the Convention.
Он предпочел бы сохранить этот пункт, если г-н ван Бовен сможет изменить формулировку таким образом, чтобы обосновать связь с Конвенцией.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 43. The two countries were requested to reword their proposal for the next session, referring in each instance to the relevant parts of ATP.
43. К этим двум странам была обращена просьба изменить формулировку их предложения к следующей сессии, сделав в каждом случае ссылку на соответствующие положения СПС.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Reword marginal 212,182 as follows.
Изменить формулировку маргинального номера 212 182 следующим образом.
Example taken from data source: MultiUN_v1 It is proposed to reword the texts as follows.
Предлагается изменить тексты следующим образом.
Example taken from data source: MultiUN_v1 While the Working Group did not reach agreement on the provisions pertaining to the nature and underlying principles of the procedures or the extent to which they should be set out in the procedures themselves or in the decision by which the procedures would be adopted by the Conference of the Parties, it did agree to reword and streamline the text.
Хотя Рабочая группа не достигла договоренности по положениям, касающимся характера или основополагающих принципов процедур, или же степени, в которой они должны быть отражены в самих процедурах, или обсуждениях, на основании которых процедуры будут приняты Конференцией Сторон, она согласилась изменить формулировки и уточнить текст.
Example taken from data source: MultiUN_v1