Решать (en. Resolve)

Translation into Russian

However, non-payment is a serious problem for the Government to resolve across all sectors and a number of measures are underway to improve revenue collection in the industrial and commercial sector and from government organisations.
Однако вопрос неплатежей является серьезной задачей, которую Правительство должно решать во всех секторах, и в настоящее время рассматривается ряд мероприятий по улучшению сбора доходов в промышленном и торговом секторах и в правительственных организациях.
Example taken from data source: EUbookshop_v2
Still, the two countries stated they were cooperating to resolve their difficulties.
Тем не менее, обе страны заявили, что они сотрудничают для решения своих трудностей.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
A total of 250 soldiers were transferred to the Atlantic Resolve operation to strengthen NATO's eastern flank.
250 Солдат были переброшены в рамках операции Atlantic Resolve по укреплению восточного фланга НАТО.
Example taken from data source: News_Ru_v0
The transfer will be carried out in support of the Atlantic Resolve operation.
Переброска будет осуществлена в рамках поддержки операции Atlantic Resolve.
Example taken from data source: News_Ru_v0
Public health experts tell me that that actually cost us in human lives, because by sparking more panic and by sometimes getting the facts wrong, we made it harder for people to resolve what was actually happening on the ground.
Эксперты здравоохранения говорят, это стоило нам жизней людей, потому что, создавая больше паники и иногда допуская ошибки в фактах, мы затруднили людям решение того, что реально происходило.
Example taken from data source: TED2020_v1
Obey Allah and His Messenger and do not dispute with one another lest you should lose courage and your resolve weaken.
Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь, а не то вы падете духом и лишитесь сил.
Example taken from data source: Tanzil_v1
And here he comes, if I am not mistaken, to resolve all our doubts.
И вот он придет, если я не ошибаюсь, в разрешить все наши сомнения.
Example taken from data source: QED_v2.0a