Замечание (en. Remark)
Translation into Russian
According to biographers Keith Morgan and Henry Ellis, Kimura was heard to remark after the match that fighting Abbe was "like fighting a shadow".
Как отмечают биографы Кит Морган и Генри Эллис, по окончании поединка Кимура сказал, что драться с Аббэ - всё равно что "драться с тенью".
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 US Secretary of Defense Donald Rumsfeld's petulant remark of last year about "old and new Europe" was right for the wrong reasons.
Раздраженное замечание, сделанное в прошлом году министром обороны США Дональдом Рамсфелдом по поводу "старой и новой Европы", оказалось справедливым, но совсем в другом смысле.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 this remark was greeted with cheers.
Это замечание было встречено аплодисментами.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 One could walk round it,' said Golenishchev, showing evidently by this remark that he did not approve of the content and idea of the figure.
Обойти можно, сказал Голенищев, очевидно этим замечанием показывая, что он не одобряет содержания и мысли фигуры.
Example taken from data source: Books_v1 It was a very short remark.
Это было очень короткое заявление.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 Three years earlier, Barsimson and another early Jewish settler, Asser Levy, joined in a petition to the governor and council of New Netherland to be permitted to stand guard like the other burghers, or to be relieved from the special tax imposed upon their nation in lieu thereof by resolution of governor and council; but their request was curtly refused, with the remark that they might go elsewhere if they liked.
За три года до этого Барсимсон и другой еврейский поселенец, Ассер Леви, присоединились к петиции губернатору и совету Новой Голландии, чтобы им было позволено стоять на страже, как и у других бюргеров, или чтобы они были освобождены от специального налога, налагаемого на их страну в вместо этого по решению губернатора и совета; но их просьба была кратко отклонена, с замечанием, что они могут пойти в другое место, если они захотят.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Paragraph 2.4., the remark, shall be deleted.
Пункт 2.4, примечание, исключить.
Example taken from data source: UNPC_v1.0