Дрожащий (en. Quivering)
Translation into Russian
One tiny crack on the head and this bastard's already quivering.
Один маленький порез на голове и этот ублюдок уже трепещет.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Top Darya Alexandrovna was firmly convinced of Anna's innocence, and she felt herself growing pale and her lips quivering with anger at this frigid, unfeeling man, who was so calmly intending to ruin her innocent friend.
Top Дарья Александровна была твердо уверена в невинности Анны и чувствовала, что она бледнеет и губы ее дрожат от гнева на этого холодного, бесчувственного человека, так покойно намеревающегося погубить ее невинного друга.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone.
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 The doctor found himself in an immense cave lined with countless quivering candles, each representing the duration of a life.
Врач оказался в огромной пещере, уставленной бесчисленными горящими свечами, каждая из которых представляла собой человеческую жизнь.
Example taken from data source: TED2020_v1 Your knees may be shaking and your voice may be quivering.
Ваши колени могут трястись, а голос дребезжать.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 Olmstead, of course, looks like the quivering cop slob that he is.
Олмстед, конечно, выглядит как неряха полицейский, кем он и является.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 But all they had was a woman's handbag literally one of those basket handbags and they tied it to a curtain rope from one of the offices at U. N. headquarters, and created a pulley system into this shaft in this quivering building in the interests of rescuing this person, the person we most need to turn to now, this shepherd, at a time when so many of us feel like we're lacking guidance.
Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина - они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН, создав систему шкивов в обрушивающемся здании в интересах спасения этого человека, к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас - как к пастырю в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
Example taken from data source: TED2013_v1.1