Упрямый (en. Obstinate)
Translation into Russian
Obstinate problems that have been dogging yogis all over the world have suddenly vanished, common barriers in yoga have suddenly crumbled.
Упорные проблемы, которые преследовали йогинов во всем мире, внезапно исчезли, обычные барьеры в йоге неожиданно рухнули.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 As for our nuclear problem, about which the United States and its lackeys are making a fuss, it is the product of the obstinate manoeuvres of the United States against socialism and our Republic.
Что же касается нашей ядерной проблемы, вокруг которой поднимают шумиху Соединенные Штаты и их лакеи, то она является продуктом упрямого маневрирования Соединенных Штатов, направленного против социализма и нашей Республики.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Beethoven is a strange and obstinate man.
Бетховен странный и упрямый человек.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 We considered it opportune to explain that our support for the resolution just adopted should be seen as a sign of disapproval of the obstinate disrespect of one of the parties towards Security Council resolutions, which are not optional.
Мы сочли необходимым выступить с разъяснением того, что поддержку нами только что принятой резолюции следует рассматривать как знак неодобрения упорного несоблюдения одной из сторон резолюций Совета Безопасности, которые имеют обязательный характер.
Example taken from data source: MultiUN_v1 The obstinate stand adopted by the United Nations towards UNITA had blinded that international organization to the fact that these sanctions are unjust and excessive.
Упрямство, проявляемое Организацией Объединенных Наций по отношению к УНИТА, не позволяет этой международной организации осознать тот факт, что санкции являются несправедливыми и чрезмерными.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 The only reason why Japan is so obstinate on the already resolved abduction issue is to cover up its crimes committed during the 40-odd years of its occupation of Korea, forcibly drafting and abducting 8.4 million Koreans and forcing sexual slavery upon 200,000 women and girls.
Единственная причина, по которой Япония упорствует относительно уже урегулированной проблемы с похищениями - это стремление сокрыть те преступления, которые были ею совершены на протяжении более чем 40 лет оккупации Кореи, когда под ружье было насильно поставлено и похищено более 8,4 миллиона корейцев, а 200 000 корейских женщин и девушек были силой обречены на сексуальное рабство.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Consensus must no longer be seen as the veto power of the obstinate; rather it should be understood as the possibility of building shared and genuinely legitimate solutions that reflect the will of the majority.
Консенсус не должен больше рассматриваться как право вето, предоставленное в распоряжение несговорчивых; наоборот, его следует понимать как возможность достижения общих и подлинно легитимных решений, отражающих волю большинства.
Example taken from data source: UNPC_v1.0