Незабывчивый (en. Oblivious)
Translation into Russian
Pakistan cannot be oblivious to these developments.
Пакистан не может забывать об этих событиях.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Israelis, however, were seemingly oblivious to this ongoing state of war.
Израильтяне на вид не обращали внимания на продолжающееся состояние войны.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 In this regard, we must not be oblivious to the diminishing role and capacity of the United Nations, due mainly to lack of support and funds.
В этой связи мы не должны игнорировать ослабление роли и потенциала Организации Объединенных Наций в основном по причине отсутствия поддержки и финансовых средств.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Think not God is oblivious of the deeds of the wicked.
Не думай, что Аллах не ведает о том, что творят беззаконники.
Example taken from data source: Tanzil_v1 On the cusp of this potentially unprecedented explosion in such projects, world leaders and lenders appear relatively oblivious to the costly lessons of the past.
На пороге этого потенциально беспрецедентного бума таких проектов, мировые лидеры и кредиторы похоже не уделяют внимание дорогостоящим урокам прошлого.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 26. The United Nations could not be oblivious to the plight of the destitute living in abject poverty.
26. Организация Объединенных Наций не может оставаться безучастной к судьбе обездоленных, живущих в условиях крайней нищеты.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Eventually Mrs Ednan-Laperouse, by now grieving for the loss of her daughter, boarded the plane alongside the other passengers - oblivious to the ordeal she was going through.
В конце концов, г-жа Эднан-Лаперуз, все еще горющая о потере своей дочери, села в самолет наравне с другими пассажирами, не обращающими внимания на испытания, которые она прошла.
Example taken from data source: WMT-News_v2019