Воспитывать (en. Nurture)
Translation into Russian
During my presidency, we had to nurture a democratic atmosphere, but this was possible only because fear was no longer overpowering.
В период моего президентства мы старались взрастить демократическую атмосферу, но это оказалось возможным только потому, что в обществе больше не царил всепоглощающий страх.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 He wished to establish the kind of democratic politics that could support and nurture a healthy market economy.
Он хотел установить такую демократическую политику, которая бы поддержала и взрастила здоровую рыночную экономику.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 And here the standard scenario is that we create these things, they grow, we nurture them, they learn a lot from us, and then they start to decide that we're pretty boring, slow.
Стандартный сценарий: мы создаём эти вещи, они растут, мы их развиваем, они многому от нас учатся, а затем они решают, что мы довольно скучны и медленны.
Example taken from data source: QED_v2.0a How can we nurture both sides effectively?
Как мы можем эффективно развивать обе стороны?
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 V. To nurture harmonious co-existence through communal socio-economic activities.
V. создать условия для гармоничного сосуществования общин посредством развития социально-экономической деятельности.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 It has helped to nurture the development of political, economic, social, legal and judicial institutions.
Она помогает в формировании в стране политических, экономических, социальных, правовых и судебных институтов.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Putin: We need schools that nurture personality.
Путин: Нам нужны школы, которые воспитывают личность.
Example taken from data source: News_Ru_v0