Ерунда (en. Nonsense)
Translation into Russian
I do not believe in such nonsense.
Я не верю этому вздору.
Example taken from data source: CCAligned_v1 One of the central problems to emerge from this mish-mash of nonsense was how to avoid re-establishing a hard border between Northern Ireland and the Republic of Ireland if the UK stayed within Mays red lines.
Одна из главных проблем, возникших из всего этого абсурда, оказалась связана с вопросом, как избежать восстановления жёсткой границы между Северной Ирландией и Республикой Ирландия, если Великобритания останется внутри красных линий, проведённых Мэй.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Tom doesn't really believe that nonsense, does he?
Том ведь на самом деле в эту чушь не верит?
Example taken from data source: Tatoeba_v2022-03-03 As to safety tests, maintaining such a right for certain nuclear Powers would make nonsense of the commitment to a complete and universal test ban.
Что касается проведения испытаний в целях обеспечения безопасности, то сохранение такого права за определенными ядерными державами лишало бы смысла обязательство добиваться полного и универсального запрещения испытаний.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Argentina's claim that the islanders were a transplanted people and therefore had no right to determine their own future was nonsense.
Утверждение Аргентины о том, что островитяне являются перемещенным населением и, следовательно, не имеют права определять свое будущее, абсурдно.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Well, the single best way is to get them to understand that what they're being told is a whole lot of nonsense.
Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
Example taken from data source: TED2020_v1 Firstly, the remark that no citizen can exercise greater power than others in the conduct of public affairs made nonsense of the principles of representation and the delegation of authority; secondly, the reference to the principles of article 25 threw no light whatsoever on that contradiction.
Во-первых, замечание о том, что ни один гражданин не может осуществлять в государственных делах более широкие полномочия, чем другие граждане, лишает смысла принципы представительности власти и делегирования полномочий; во-вторых, ссылка на принципы статьи 25 никоим образом не снимает этого противоречия.
Example taken from data source: UNPC_v1.0