Мгновенный (en. Momentary)

Translation into Russian

Why should one prefer responsibility to momentary pleasures?
Почему нужно предпочесть ответственность сиюминутным удовольствиям?
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Technical result consists in power regulation depending on momentary change of load and momentary change of rotation speed for each operating electric engine in the drive system and effective energy saving.
Технический результат - обеспечение регулирования мощности в зависимости от мгновенного изменения нагрузки и мгновенного изменения скорости вращения каждого работающего электродвигателя электрической приводной системы и эффективной экономии энергии.
Example taken from data source: ParaPat_v0
The same profile in the US, despite a momentary rebound 15 years ago, and despite all the technological innovations around us: the Internet, the information, the new information and communication technologies.
Такие и в США, несмотря на кратковременное восстановление показателей 15 лет назад и несмотря на все окружающие нас технологические инновации: интернет, накопленные знания, новая информация и коммуникационнные технологии.
Example taken from data source: TED2020_v1
That state of affairs had only served to convince sceptics who claimed that the Nuremberg and Tokyo Tribunals had been merely the outcome of a momentary set of circumstances which could never be reproduced.
Подобное положение дел было лишь на руку скептикам, которые утверждали, что Нюрнбергский и Токийский трибуналы были лишь результатом случайного стечения обстоятельств, которые никогда не повторятся.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
While, compared to 2001 figures, there are approximately 7.5 per cent fewer Hondurans in extreme poverty, our achievement lies more in the depth of our commitment to what needs to be done than in the momentary relief through what has been achieved.
Хотя по сравнению с показателями 2001 года доля жителей Гондураса, живущих в условиях крайней нищеты, сократилась примерно на 7,5 процента, наши достижения скорее заключаются в нашей непреклонной приверженности тому, что нужно сделать, нежели в фактических успехах, вызывавших лишь кратковременное облечение.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Finally, I believe it is necessary that the objectives of the United Nations in this crisis not be limited to finding a momentary political solution.
И наконец, я считаю, что цели Организации Объединенных Наций в этом кризисе не должны ограничиваться поисками сиюминутного политического решения.
Example taken from data source: MultiUN_v1
We have adopted resolutions and focused our attention on that country, but the focus was only momentary.
Мы принимали резолюции и фокусировали внимание на положении в этой стране, однако этот фокус был лишь на определенное мгновение.
Example taken from data source: UNPC_v1.0