Невзгоды (en. Misery)
Translation into Russian
Henceforth if there comes to you a guidance from Me, then whosoever follows My guidance shall neither go astray nor suffer misery.
Если же к вам явится от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным.
Example taken from data source: Tanzil_v1 Onboard HMS Misery, life wasn't getting any better.
На борту HMS Misery жизнь ни чуть не улучшалась.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Too often the African continent is associated only with misery and instability.
Слишком часто африканский континент ассоциируют лишь с нищетой и нестабильностью.
Example taken from data source: MultiUN_v1 And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery.
Конечно, на интуитивном уровне мы чувствуем, что счастье - это не просто отсутствие страдания.
Example taken from data source: TED2013_v1.1 Contrast this current condition of extended misery with the only sensible long-term solution: a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением: объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 On his official website Nortt reveals a fascination with darkness, night, nihilism, solitude, misery, misanthropy and death.
На официальном сайте группы есть описание увлечений Nortt: темнота, ночь, нигилизм, одиночество, страдания, человеконенавистничество и смерти.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 Our profound sympathy goes to all who have suffered untold misery.
Наше глубокое сочувствие на стороне тех, кто пережил неисчислимые страдания.
Example taken from data source: UNPC_v1.0