Непоправимый (en. Irremediable)
Translation into Russian
It further found that the situation gave rise to a real and present risk of incidents liable to cause irremediable harm in the form of bodily injury or death.
Далее он счел, что данная ситуация явилась источником возникновения реальной и непосредственной опасности возникновения инцидентов, способных нанести непоправимый вред в форме телесных повреждений или смерти.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 If this is not forthcoming, the Palestinian people will suffer irremediable harm.
Если этого не будет обеспечено, то палестинскому народу будет причинен непоправимый ущерб.
Example taken from data source: MultiUN_v1 In the irremediable darkness of his political, philosophical and religious views, we often meet with isolated observations and remarks in which profound logic and judiciousness of thought rival the brilliancy of their interpretation.
В непроглядной тьме его политических, философских и религиозных взглядов мы часто встречаем отдельные наблюдения и замечания, в которых глубокая логика и рассудительность мышления соперничают с блеском их интерпретации.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 This draft resolution would be an indelible black mark on the activities of the General Assembly and would do irremediable damage to its vocation of defending and exemplifying international humanitarian law.
Этот проект резолюции ляжет несмываемым пятном на деятельности Генеральной Ассамблеи и нанесет непоправимый ущерб ее призванию, которое состоит в том, чтобы защищать и воплощать нормы международного гуманитарного права.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Severity of impacts will be judged by their scale, scope and irremediable character.
Серьезность последствий будет оцениваться с учетом их масштабов, объема и непоправимости.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Although formal reports of organ and tissue trafficking are few, the disparity of costs, technologies and legislation related to this issue make it indispensable for the authorities to remain vigilant in order to avoid human organs and tissues becoming a trade commodity in which profit for some and desperation of other may lead to irremediable situations.
Хотя официальные сообщения о торговле органами и тканями немногочисленны, различия в затратах, технологии и законодательстве, касающихся этой проблемы, побуждают власти сохранять бдительность с целью избежать того, чтобы органы и ткани человека стали товаром, когда прибыли одних и отчаяние других могут привести к непоправимым последствиям.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Any irremediable ambiguity in the rules provided by laws and regulations shall be construed by the Board of Directors in favour of expansion of the rights and lawful interests of the shareholders.
Любая неустранимая неясность правил, закрепленных в нормативных правовых и иных актах, должна толковаться Советом директоров в пользу расширения прав и законных интересов акционеров.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1