Вторгающийся (en. Intruding)

Translation into Russian

If it was asked whether the Committee was not intruding into historical, cultural or religious systems, it might equally be asked whose culture was involved, and who spoke for that culture.
Если можно задать вопрос о том, не пытается ли Комитет вторгнуться в исторические, культурные или религиозные системы, то в равной степени можно задать и вопрос о том, чья культура была к этому причастна и кто выступал от имени этой культуры.
Example taken from data source: MultiUN_v1
There is no existing treaty which categorically prohibits the use of weapons against intruding civil aircraft.
Не существует никакого договора, который категорически запрещал бы применение оружия против вторгшегося гражданского воздушного судна.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Life has a way of intruding on our plans.
Жизнь имеет способ вторжения в наши планы.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
You're intruding in the therapy of a very sick girl who, contrary to your baseless accusations, I'm trying to help.
Вы препятствуете лечению очень больной девочки, которой, не смотря на ваши беспочвенные обвинения, я стараюсь помочь.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
Bone spurs (overgrowth of or slip disc conditions on your vertebrae create conditions of herniated disk and the sciatic nerve is persistently pinched by the intruding bone or cartilage.
Костные шпоры (разрастание или условий скольжения диск на ваш позвоночник создают условия грыжа межпозвоночного диска и седалищный нерв сжимается постоянно вторгаясь кости или хряща.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
And after the game, the specialist refused to give an obligatory comment to the press, referring to the fact that journalists, they say, are intruding into his private life.
А уже после игры специалист отказался дать обязательный комментарий прессе, сославшись на то, что, мол, журналисты вторгаются в его личную жизнь.
Example taken from data source: News_Ru_v0
Thus, country visits should be aimed for whenever it is thought likely that they will bring added value to the review, but should be carried out only with the consent of the State under review and without intruding on its national sovereignty (Germany).
Таким образом, посещения стран следует планировать на то время, когда, как представляется, они могут повысить ценность обзора, но их следует осуществлять только с согласия государства, являющегося объектом обзора, и без посягательства на государственный суверенитет (Германия).
Example taken from data source: MultiUN_v1

Synonyms