Неразумный (en. Injudicious)

Translation into Russian

This Meeting is also being held to discuss the social challenges faced by developing countries due to the financial and economic crises resulting from injudicious economic and monetary policies and financial speculation in the markets of the major industrialized countries.
Эта встреча проводится также для того, чтобы обсудить социальные вызовы, которые стоят перед развивающимися странами как следствие финансово-экономического кризиса, вызванного проведением неразумных экономических и денежно-валютных политик, а также спекулятивных финансовых операций на рынках ведущих промышленно развитых стран.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Since it suppresses the immune system, the person consuming it is at risk of catching various infection and diseases, hence, the overdose and injudicious use of prednisone should be avoided.
Так как он подавляет иммунную систему, человек, потребляющий это риск заражения различными инфекциями и заболеваниями, следовательно, передозировки и неразумным использованием преднизолона следует избегать.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
There was nothing sordid in our action, though it may have been both injudicious and high-handed.
В нашем поступке не было ничего низкого, хотя он, возможно, являлся и опрометчивым, и своевольным.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
An injudicious tax offers a great temptation to smuggling, but the penalties of smuggling must rise in proportion to the temptation.
Неразумный налог создает большое искушение для контрабанды, а кары за контрабанду должны усиливаться в соответствии с искушением.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Every injudicious and unsuccessful project in agriculture, mines, fisheries, trade, or manufactures, tends in the same manner to diminish the funds destined for the maintenance of productive labour.
Каждый неправильный и неудачный проект в области сельского хозяйства, горного дела, рыболовства, торговли или обрабатывающей промышленности ведет точно так же к уменьшению фонда, предназначенного на содержание производительного труда.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
The first is that it was of course discourteous and injudicious to makes such serious allegations in such a public manner, when the most cursory inquiry, made discreetly to the proper authorities, would have quickly dispelled his misconceptions and avoided the unfortunate and unnecessary brouhaha.
Во-первых, было, конечно, грубым и необдуманным делать такие серьезные обвинения публично, когда самый поверхностный запрос в соответствующие органы быстро рассеял бы его заблуждения и помог избежать неприятной и ненужной сенсации.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Furthermore, the injudicious use of Chapter VII creates the wrong impression that non-Chapter VII resolutions are somehow not equally binding.
Кроме того, необдуманное применение Главы VII создает неверное впечатление, что резолюции, не относящиеся к Главе VII, в каком-то роде не имеют такой же обязательной силы.
Example taken from data source: MultiUN_v1

Synonyms