Экспромт (en. Impromptu)

Translation into Russian

The prisoner Hayil Husayn Abu Zayd was arbitrarily and unjustly sentenced by impromptu Israeli courts to a 27-year term of imprisonment, of which he has served 15 years.
Заключенный Хаиль Хусаин Абу Заяд был произвольно и несправедливо приговорен чрезвычайным израильским судом к 27 годам тюремного заключения, из которых он уже отбыл 15 лет.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Channel gave visitors an opportunity to replace the wheel of racing cars at an impromptu pit stop station.
Телеканал предоставил посетителям возможность самостоятельно произвести замену колеса гоночному болиду на импровизированной пит-стоп станции.
Example taken from data source: CCAligned_v1
He was specially versed in impromptu compositions.
Он хорошо разбирался в импровизированных композициях.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
Since then, the ferry has endured strong storms, the toughest DANA of recent years and the visit of thousands of curious people in what became an impromptu tourist claim (until it was overshadowed by the glittering gold of Lady Moura).
С тех пор паром пережил сильные бури, самая жесткая ДАНА последних лет и посещение тысяч любопытных людей в том, что стало импровизированным туристическим требованием (пока это не было омрачено сверкающее золото Леди Мура).
Example taken from data source: CCAligned_v1
In one chapter, he describes an impromptu experiment in which he showed how the O-rings in the shuttle's rocket boosters could have failed due to cold temperatures on the morning of the launch.
В одной главе он описывает импровизированный эксперимент, в котором он показал, как уплотнительные кольца в ракетных ускорителях шаттла могли выйти из строя из-за низких температур утром в момент запуска.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402
I would like to deliver what I would call an impromptu statement, and be very brief.
Я хотел бы сделать, так сказать, импровизированное заявление, и я буду очень краток.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Transition to the new systems has shown that the efforts required to clean data were underestimated and under-resourced, and UNICEF has learned that inaccurate data entry or local impromptu changes or initiatives can lead to local and even global disruptions.
Переход на новые системы показал, что усилия, необходимые для очистки данных, были недооценены и не были подкреплены соответствующими ресурсами, и ЮНИСЕФ обнаружил, что ввод неточных данных или импровизированные изменения или инициативы на местах могут привести к местному или даже общему отказу систем.
Example taken from data source: UNPC_v1.0

Synonyms