Тыква (en. Gourd)
Translation into Russian
The manual impact upon motor system with by an operator should be carried out at a patient's standing position with multi-amplitude, multi-frequency and multi-direction mechanic fluctuations successively onto a patient's pelvic area, brachial gourd and cranial area till disappearance of functional alterations in muscular-ligamentous system and reconstruction of normal interrelations of pelvic, sacral, scapular, cranial bones and vertebral column.
Указанный технический результат достигается тем, что воздействие руками оператора на опорно-двигательный аппарат проводят в положении пациента стоя разноамплитудными, разночастотными и разнонаправленными механическими колебательными движениями последовательно на область таза, плечевой пояс и область черепа пациента, до исчезновения функциональных изменений в мышечно-связачном аппарате и восстановления нормальных взаимоотношений костей таза, крестца, лопаток, черепа и позвоночного столба.
Example taken from data source: ParaPat_v0 You might wonder what the connection is between liver and bitter gourd.
Вы можете спросить, какая связь между печенью и горькой тыквой.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 Primitive gourd resonators were replaced with accurately tuned wooden box resonators.
Примитивные резонаторы были заменены точно настроенными деревянными резонаторами.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 In one of the pictures, you can see my beloved mother Anna, thanks to whom my adventure with gourd has begun.
На одной из фотографий моя любимая мама Анна, благодаря которой и началось мое приключение с тыквой.
Example taken from data source: CCAligned_v1 Men from Tiom wear a double gourd, held up with a strip of cloth, and use the space between the two gourds for carrying small items such as money and tobacco.
Мужчины из Тиома носят две тыквы, удерживаемые полоской ткани и используют пространство между тыквами для ношения мелких предметов, например монет или табака.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 At such gatherings, which appeared with the public, which seems to drink at least at least Osinski, the most touching and together of the Pharisees, - when everything, all the gourd, begin to convince a drunken or addict that he is a talented man on Earth, and he should just take himself in his hands.
На таких встречах оступившихся с общественностью, которая, судя по виду, пьет как минимум не меньше Осинского, самый трогательный и вместе фарисейский момент, - когда все, всем гуртом, начинают убеждать пьяницу или наркомана, что он талантливее всех на Земле, и ему надо всего лишь взять себя в руки.
Example taken from data source: News_Ru_v0 He had brought some water in the dried gourd-pot.
Он принёс немного воды в сухой тыкве.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1