Случайно заметить (en. Glimpse)

Translation into Russian

While hundreds of thousands of pilgrims flock to the Salahesh Fulbari each year to get a glimpse of the famous flower and worship Salahesh and malin, science says something else.
В то время как сотни тысяч паломников собираются в Салахеш Фулбари каждый год, чтобы взглянуть на знаменитый цветок и помолиться Салахешу и малин, наука говорит другое.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4
Britons have already started to get a glimpse of the economic costs of Brexit, as international businesses that once used Britain as a hub for their European operations have started to relocate some of their activities.
Британцы уже начали видеть экономические издержки Брексита, так как международные компании, которые когда-то использовали Британию в качестве центра для своих европейских операций, стали перераспределять некоторые из своих процессов.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
The following information provides a glimpse of the problem and practice of racist violence in the United States.
Ниже приводится информация, которая дает представление об этой проблеме и о практике расистского насилия в Соединенных Штатах.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
As a sequel, visit Basilica di San Zeno, another Romanesque jewel that has been beautifully preserved, allowing you a glimpse into the past.
Также посетите Basilica di San Zeno - другую прекрасно сохранившуюся романскую жемчужину, позволяющую заглянуть в прошлое.
Example taken from data source: TildeMODEL_v2018
It is a hatred that did not disappear with Nazism, and that one can still, 65 years after the liberation of Auschwitz, glimpse in terrifying manifestations.
Это ненависть, которая не исчезла вместе с нацизмом и которую все еще, спустя 65 лет после освобождения Освенцима, можно наблюдать в ужасающих проявлениях.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
The momentary glimpse of the true self is not the ultimate experience.
Кратковременный проблеск истинного Я не является конечным опытом.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
But I stayed because I realized I was witnessing what's so rare to glimpse, that difference between success and mastery.
Но я осталась там, так как поняла: я наблюдала за тем, что так редко удаётся увидеть - той разницей между успехом и мастерством.
Example taken from data source: TED2020_v1