Подлинность (en. Genuineness)

Translation into Russian

The original document was not submitted to the Immigration Department, therefore its genuineness could not be determined.
Оригинал документа Департаменту по делам иммиграции представлен не был, поэтому его подлинность установить не удалось.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
All frozen products are in fact carefully selected to guarantee their quality and genuineness and to keep intact the nutritive properties of frozen foods.
Все замороженные продукты на самом деле тщательно отобраны, чтобы гарантировать их качество и оригинальность и сохранить нетронутыми питательные свойства замороженных продуктов.
Example taken from data source: CCAligned_v1
Its genuineness was doubted by no one.
Его подлинность ни у кого не вызывала сомнений.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
The issuing certification authority's digital signature on the certificate can be verified by using the public key of the certification authority listed in another certificate by another certification authority (which may but need not be on a higher level in a hierarchy), and that other certificate can in turn be authenticated by the public key listed in yet another certificate, and so on, until the person relying on the digital signature is adequately assured of its genuineness.
Подлинность цифровой подписи на сертификате выдавшего его сертификационного органа может быть проверена путем использования публичного ключа сертификационного органа, указанного в другом сертификате другим сертификационным органом (который может находиться на более высоком уровне в иерархии, но не обязательно), а подлинность этого другого сертификата может быть в свою очередь удостоверена публичным ключом, указанным в еще одном сертификате, и т.д.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Certification of genuineness of foreign document.
Правила удостоверения подлинности иностранного документа.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
We don't doubt their genuineness.
Мы не сомневаемся в их реальности.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Humanitarian, development and reconstruction workers must be skilled and must be afforded full protection: countries which needed their services should demonstrate the genuineness of their desire to rebuild by declaring their unequivocal support for humanitarian law and human rights.
Персонал, занимающийся решением гуманитарных вопросов, а также деятельностью в области реконструкции и развития, должен быть высококвалифицированным, и ему должны быть обеспечены полные гарантии защиты: страны, нуждающиеся в услугах таких специалистов, должны продемонстрировать свое искреннее стремление к восстановлению нормальной жизни, заявив о своей безоговорочной поддержке гуманитарного права и прав человека.
Example taken from data source: UNPC_v1.0

Synonyms