Зияющий (en. Gaping)
Translation into Russian
Reinforcing plate is preliminarily introduced between skin and fascia on the neck section adjacent to the gaping defect.
При этом арматурную пластину предварительно внедряют между кожей и фасцией на участке шеи, смежном с зияющим дефектом.
Example taken from data source: ParaPat_v0 Unless the cooperation of the three nuclear-weapon States that remain outside the NPT is evoked through mutual agreement, there will remain a gaping hole in the NPT regime.
Если не будет обеспечено сотрудничество трех ядерных государств, которые не входят в ДНЯО, на основе взаимной договоренности, в режиме ДНЯО сохранится зияющий пробел.
Example taken from data source: MultiUN_v1 Essence of method lies in layer-by-layer closing of a gaping defect with local tissues in combination with reinforcing implant from titanium nickelide.
Сущность способа состоит в послойном закрытии зияющего дефекта местными тканями в сочетании с армирующим имплантатом из никелида титана.
Example taken from data source: ParaPat_v0 He could not understand why they were both gaping at him as though he was asking them something unreasonable.
Он не мог понять, почему эти двое уставились на него так, будто он просил у них что-то немыслимое.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 I mean, there are gaping holes in his reports, arrests he can't explain, missing evidence he can't explain, and now he's isolating, he's not coming out of the house, he's not taking my phone calls.
Я имею ввиду, делает явные дыры в своих докладах, аресты, которые он не может объяснить, отсутствующие доказательства, которые он не объясняет, и теперь он изолировал себя, не выходит из дома, он не принимает мои звонки.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 The walls were left with gaping holes, floorboards were ripped up, rubbish was strewn over the floor and graffiti was daubed on the walls.
Стены были оставлены с зияющими дырами, половицы были вскрыты, мусор был рассыпан по полу и стены были испачканы граффити.
Example taken from data source: WMT-News_v2019 However, such arguments were based on flawed assumptions, and contradicted the facts: while on the one hand the sweeping success of capitalism had created tremendous wealth, it had also created widespread misery, exclusion and gaping inequalities - particularly in the southern hemisphere - by concentrating that wealth in the hands of a tiny number of oligarchic leaders of the capitalist system and large international companies which controlled almost all the planet's resources.
Однако такие аргументы основываются на ложных посылах и противоречат фактам: в то время как, с одной стороны, безусловный успех капитализма создал огромные богатства, он же породил широко распространенные бедствия, изоляцию и огромное неравенство - особенно в южном полушарии - из-за концентрации богатств в руках горстки олигархических лидеров капиталистической системы и крупных международных компаний, которые контролируют практически все природные ресурсы планеты.
Example taken from data source: MultiUN_v1