Отпуск (en. Furlough)

Translation into Russian

So is the pay and the furlough time.
Как и зарплата и отпуск.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
I think you should take a couple of weeks' furlough.
Думаю, тебе стоит взять пару недель отпуска.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
I believe it was on the last day of August 1918 that here, among a boisterous crowd of young officers returning to the front after visiting their families on furlough in the Salzkammergut district, two artillery ensigns became vaguely aware that they ought to know one another.
Думаю, что был последний день августа 1918 года, когда в шумной толпе молодых офицеров, возвращавшихся на фронт после отпуска, два артиллерийских прапорщика осознали, что они должно быть знакомы.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Political blogger Mehmen Huseynov, during a brief 2018 furlough from a prison sentence to attend his mother's funeral.
Политический блогер Мехман Гусейнов в 2018 году, когда его ненадолго выпустили из тюрьмы на похороны матери.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
While released on furlough from prison, a lowly criminal evades his guards and returns to his old haunts to take revenge on the people that made him a cold-hearted killer.
Освободившись из тюрьмы на время отгула, преступник уклоняется от наблюдения и возвращается к своим старым прибежищам, чтобы отомстить людям, которые сделали его хладнокровным убийцей.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Could you please give me furlough to see my grandmother?
Не могли бы вы предоставить мне отпуск, чтобы навестить мою бабушку?
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
He produced many sketches of cannons, airplanes, and fellow soldiers while in the trenches, and painted Soldier with a Pipe while on furlough.
Он произвел много эскизов артиллерийских орудий, самолетов и соратников, в то время как в траншеях и нарисовал Солдата Трубой в то время как на увольнении.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1