Заморозить (en. Freeze)
Translation into Russian
Gustavo decides to freeze Aurora in a cryogenic capsule.
Густаво решает заморозить Аврору в криогенной капсуле.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 In 1993, the Rabin Government made commitments to freeze the building of new settlements.
В 1993 году Правительство Рабина взяло на себя обязательство заморозить строительство новых поселений.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 Where deserts freeze and waters boil.
Здесь замерзают пустыни, а воды закипают.
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1 Now, however, is not the time to freeze out Pakistan, despite the seeming chaos.
Однако, сегодня не то время, чтобы делать Пакистан изгоем, несмотря на видимый хаос.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 The spring has a powerful head of water and does not freeze in winter.
Родник имеет мощный напор воды и не замерзает зимой.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 One of the visitors to Freeze was Charles Saatchi, a major contemporary art collector and co-founder of Saatchi and Saatchi, the London advertising agency.
Одним из посетителей выставки Freeze был Чарльз Саатчи, крупный коллекционер современного искусства и один из основателей рекламного агентства Saatchi&Saatchi.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 So, in your discussions of the nuclear freeze proposals, I urge you to beware the temptation of pride, the temptation of blithely declaring yourselves above it all and label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle between right and wrong and good and evil.
Итак, в своих обсуждениях предложений о замораживании ядерного вооружения я настоятельно прошу вас избегать соблазна гордыни, соблазна необдуманно объявить себя превыше всего и навесить ярлык виновности в равной степени на обе стороны, игнорируя исторические факты и агрессивные порывы империи зла, чтобы просто назвать гонку вооружений гигантским взаимонепониманием и тем самым устраниться от борьбы между справедливостью и несправедливостью, между добром и злом.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0