Истертый (en. Frayed)
Translation into Russian
Detective Columbo is always in a frayed raincoat.
Детектив Коломбо всегда одет в поношенный плащ.
Example taken from data source: Tatoeba_v2022-03-03 Fireworks were lit above the trenches, yesterday's opponents were frayed and celebrated the end of the Great War together.
Над окопами зажглись фейерверки, вчерашние противники братались и вместе праздновали окончание Великой войны.
Example taken from data source: News_Ru_v0 The inevitable consequence is that the sudden leap towards democratization in most of our States has been accompanied by socio-political troubles that have seriously frayed the social fabric and the efforts for national unity undertaken following independence.
Неизбежным следствием является то, что в большинстве наших государств стремительный переход к демократизации сопровождался возникновением социально-политических проблем, которые нанесли серьезный ущерб общественным устоям и усилиям, направленным на достижение национального единства, которые предпринимались в период после обретения независимости.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 It slows down the nervous responses and thus, helps in soothing frayed nerves and in calming the brain and body.
Он замедляет нервные реакции и, таким образом, помогает в спокойных нервов и успокоить мозг и тело.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 All around the world, men, women, and children whose very lives have been frayed by the great injustice of poverty voice the following challenge: We want to be part of the future, but our efforts and our courage lead to nothing.
Мужчины, женщины и дети во всем мире, которые в течение своей жизни страдают от великой несправедливости, коей является нищета, заявляют следующее: Мы хотим быть частью будущего, однако наши усилия и проявляемое нами мужество не дают никаких результатов.
Example taken from data source: MultiUN_v1 The essential, interconnected web of life on Earth is getting smaller and increasingly frayed.
Существенная, взаимосвязанная сеть жизни на Земле становится все меньше и все больше изнашивается.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 The security situation has also frayed the economic fabric of the region, with significantly reduced agricultural activities and livestock assets and diminished commercial exchange of goods and cattle.
Неустойчивая ситуация в области безопасности также повлияла на экономическое положение региона, вызвав значительное сокращение объема сельскохозяйственных работ и поголовья скота, а также стала фактором уменьшения торговли товарами и скотом.
Example taken from data source: MultiUN_v1