Неустойка (en. Forfeit)
Translation into Russian
No person holding nationality shall forfeit it except in cases of high treason and in the other circumstances specified by law.
Ни одно лицо не может быть лишено своего гражданства, за исключением случаев государственной измены и иных предусмотренных законом обстоятельств.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Persons who, within 2 years from the date of the entry into force of this law, have not taken the necessary measures to comply with its provisions, forfeit the right to possess, carry and use weapons and ammunition.
Лица, которые в течение 2 лет со дня вступления в силу настоящего закона не приняли необходимые меры для соответствия его положениям, теряют право на хранение, ношение и использование оружия и боеприпасов.
Example taken from data source: News_Ru_v0 Thanks to the universal penetration of running water and electricity in the developed world and the widespread adoption of washing machines, vacuum cleaners, refrigerators, dishwashers, stoves and microwaves, the amount of our lives that we forfeit to housework has fallen from 60 hours a week to fewer than 15 hours a week.
Благодаря всеобщему распространению водопровода и электричества в развитом мире и широкому применению стиральных машин, пылесосов, холодильников, посудомоек, плит и микроволновок время на работу по дому сократилось с 60 часов в неделю до менее 15 часов в неделю.
Example taken from data source: TED2020_v1 The court also ordered him to forfeit $15 million.
Суд также обязал его выплатить $15 млн.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 4. The powers of agents shall be terminated by the decision of the candidate, the electoral association, electoral bloc or at the time when the candidates included on a list of candidates nominated by the electoral association, electoral bloc that appointed these agents forfeit their status as candidates.
4. Полномочия доверенных лиц прекращаются по решению кандидата, избирательного объединения, избирательного блока либо вместе с утратой статуса назначившим их кандидатом или с утратой статуса кандидатами, включенными в список кандидатов, который выдвинут избирательным объединением, избирательным блоком, назначившими этих доверенных лиц.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 That is, consumers, while agreeing to the proposed ERT, risk and forfeit fines (for this amount they reduce their payment), and do not reduce their costs for the payment of the PDM.
То есть потребители, соглашаясь на предложенный ГЭХ вариант, рискуют и лишиться штрафов (на эту сумму они снижают свой платеж), и не снизить свои расходы на оплату ДПМ.
Example taken from data source: News_Ru_v0 They should be able to arrest and forfeit judicially the assets of the banned groups.
Они должны иметь возможность арестовывать и конфисковывать в судебном порядке активы запрещенных групп.
Example taken from data source: MultiUN_v1