Предтеча (en. Forerunner)

Translation into Russian

It emphasizes capacity-building, partnerships between civil society and non-governmental organizations, and the empowerment of people along with an assessment of trees, woodlands and forests and of the processes leading to degradation - the forerunner to desertification.
В ней также подчеркиваются такие аспекты, как создание потенциала, налаживание партнерских отношений между гражданским обществом и неправительственными организациями и предоставление людям возможности участвовать в программах оценки деревьев, лесных массивов и лесов и процессов, ведущих к деградации, которые являются предвестниками опустынивания.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
In 1937, the Roerich Peach Pact was ratified by all countries comprising the League of Nations, the forerunner of the United Nations.
В 1937 году Пакт Рериха был ратифицирован всеми странами, которые легли в Лигу Наций, предшественница Организации Объединенных Наций.
Example taken from data source: CCAligned_v1
Kanto has been viewed as a forerunner of today's pop culture.
Канто считался предвестником сегодняшней турецкой поп-культуры.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1
The Garmin Forerunner 405 comes in two color options: black or green.
Модель Forerunner 405 поставляется в двух вариантах - черный или зеленый корпус.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
A spike of patriotism - the forerunner of the sunset?
Всплеск патриотизма - предвестник заката?
Example taken from data source: News_Ru_v0
1. The Chairman said that the Committee would conduct its second informal panel discussion with the Trade and Development Board in Geneva, by video conference, to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations Conference on Trade and Employment and the Havana Charter for an International Trade Organization which had led to the establishment of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), the forerunner of the current World Trade Organization (WTO).
1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет проведет в форме видеоконференции свою вторую неофициальную групповую дискуссию с Советом по торговле и развитию в Женеве, которая будет посвящена пятидесятой годовщине Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и занятости и Гаванского устава Международной торговой организации, в результате принятия которого было учреждено Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), предшествовавшее созданию нынешней Всемирной торговой организации (ВТО).
Example taken from data source: UNPC_v1.0
19. The vision of the programme is that by 2017 Finland will be a forerunner in Europe in promoting the equal treatment and inclusion of the Roma population.
19. Задача стратегии заключается в том, чтобы к 2017 году Финляндия заняла ведущее место в Европе с точки зрения поощрения равного обращения с рома и их интеграции.
Example taken from data source: UNPC_v1.0