Образно (en. Figuratively)

Translation into Russian

The stability and vitality of the system are in need of the dialectic unity of two worlds, conventionally: the figuratively-realistic and imageless-formalistic.
Устойчивость и жизнеспособность системы, нуждается в диалектическом единстве двух миров, условно: образно-реалистического и безобразно-формалистического.
Example taken from data source: CCAligned_v1
Figuratively speaking, the same applies to the European Union.
Выражаясь образно, тоже самое касается и Европейского Союза.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
The pharyngostomy obturator contains a figuratively curved plate 1 with an obturation roller 6, an esophageal tube 2, the obturating roller 6 is placed on the inner surface of the plate, which has guide grooves 8 made on the inner surface, and the entrance part of the esophageal tube is made with an oblique cut 10.
Обтуратор фарингостомы содержит фигурно изогнутую пластину 1 с обтурационным валиком 6, пищеводную трубку 2, причем обтурационный валик 6 размещен на внутренней поверхности пластины, котора имеет выполненные на внутренней поверхности направл ющие борозды 8, а входна часть пищеводной трубки выполнена с косым срезом 10.
Example taken from data source: ParaPat_v0
Fresh blood - literally and figuratively.
Свежая кровь - в прямом и переносном смысле.
Example taken from data source: News_Ru_v0
The graft is tightly placed in the prepared bed of the acetabulum by the base towards the joint, and its figuratively processed side fits into the spherical surface of the acetabulum.
Трансплантат плотно укладывают в заранее подготовленное ложе дна вертлужной впадины основанием в сторону сустава, а его фигурно обработанна сторона вписываетс в сферическую поверхность вертлужной впадины.
Example taken from data source: ParaPat_v0
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
It is obvious that the issues reflected in francophone treatises were extremely interesting for the poet, whose work from the beginning thematically and figuratively had been clearly directed to the theme of love, at least in the marriage.
Очевидно, что круг рассмотренных во франкоязычных трактатах вопросов был чрезвычайно интересен для поэтессы, чьё творчество с самого начала тематически и образно было ясно направлено на тему любви, по крайней мере в браке.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1

Synonyms