Хвалебная речь (en. Eulogy)
Translation into Russian
That was a very touching eulogy.
Это была такая трогательная речь.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 His eulogy at Princess Diana's wedding was controversial.
Его речь на похоронах принцессы Дианы была спорной.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 At the funeral of former Canadian prime minister Pierre Trudeau, on October 3, 2000, his eldest son Justin rephrased the last stanza of this poem in his eulogy: The woods are lovely, dark and deep.
На похоронах бывшего премьер-министра Канады Пьера Трюдо, 3 октября 2000 года его старший сын Джастин перефразировал последнюю строфу этого стихотворения в своей речи: В лесу прекрасно, темно и глубоко.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 A woman dressed in funeral black, stands over the actors bodies and performs Billie Holiday's mournful eulogy, "Strange Fruit".
Женщина в траурной черной одежде стоит над телами актеров и исполняет грустную песню Билли Холидей "Strange Fruit".
Example taken from data source: WMT-News_v2019 Later in 2002 they signed with Eulogy Recordings and released their second studio-album Burned Alive by Time on November 26.
В том же 2002 году они заключили контракт с лейблом Eulogy Recordings, на котором 26 ноября был выпущен их второй альбом Burned Alive by Time.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 Eulogy about the cathedral of 1917-1918.
Евлогия о Поместном соборе 1917-1918 гг.
Example taken from data source: News_Ru_v0 Mr. Zheng Zhihong delivered a eulogy in which he stated that his father regained his health after practicing Falun Gong; that the police had monitored and pursued his father since 2002 and forced him into exile; that his work unit suspended his salary, and that he passed away under tremendous pressure and poor living conditions due to the loss of his income and the persecution.
Г-н Чжэн Чжихун произнес надгробную речь, в которой он рассказал, что здоровье отца восстановилось после того, как он стал отправлять культ Фалун Гонг; что с 2002 года полиция следила за его отцом и преследовала его, а затем вынудила его покинуть страну; что подразделение компании, в которой он работал, приостановило выплату ему заработной платы и что вследствие утраты средств к существованию и преследований он умер, не выдержав жестоких гонений и нищеты.
Example taken from data source: MultiUN_v1