Эмансипировать (en. Emancipate)

Translation into Russian

Communities still need assistance in one form or the other from the district level organizations and other external stakeholders from whom they are trying to emancipate themselves.
Общины попрежнему нуждаются в оказании им в той или иной форме помощи районными организациями и другими внешними заинтересованными сторонами, от чьей опеки они пытаются избавиться.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
As an empowerment right, education is a primary vehicle by which those who are economically and socially marginalized can emancipate themselves from poverty and participate fully in their communities.
Как право на расширение возможностей, образование представляет собой основное средство, с помощью которого те, кто находится в неблагоприятном экономическом и социальном положении, могут преодолеть бедность и всецело участвовать в жизни общества.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Could we, by training and practice, emancipate ourselves from Middle World and achieve some sort of intuitive as well as mathematical understanding of the very small and the very large?
Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого?
Example taken from data source: TED2020_v1
In the last decade, the Republic of Moldova started its political and cultural activities in order to democratize the social and political life and emancipate the population.
В последнее десятилетие Республика Молдова приступила к осуществлению культурно-политических мероприятий, направленных на демократизацию социально-политической жизни и эмансипацию населения.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Communities still need assistance in one form or the other from the district level organizations and other external stakeholders from whom they are trying to emancipate themselves.
Общины по-прежнему нуждаются в оказании им в той или иной форме помощи районными организациями и другими внешними заинтересованными сторонами, от чьей опеки они пытаются избавиться.
Example taken from data source: MultiUN_v1
First, the religion of Islam arose as an international message calling for education and enlightenment to emancipate people's minds from falsehood and time-worn traditions.
Во-первых, религия ислама возникла как международное послание с призывом к образованию и просвещению, с тем чтобы освободить умы людей от лжи и устаревших традиций.
Example taken from data source: MultiUN_v1
But then again, the Republic of Cyprus is a democracy, while the Palestinians have not been able to emancipate themselves from the violent militarized option that has brought them such misery.
Но с другой стороны в Республике Кипр - демократия, в то время как палестинцы не оказались способными отказаться от насильственного милитаризованного выбора, который принес им такие страдания.
Example taken from data source: News-Commentary_v16

Synonyms