Отлив (en. Ebb)
Translation into Russian
First, the biennial programme budget does not well accommodate the dynamism of the life cycle, the unpredictable timing and the operational characteristics of special political missions and does not provide Secretariat backstopping resources that ebb and flow with mission needs.
Вопервых, формат двухгодичного бюджета по программам не вполне согласуется с динамикой всего цикла функционирования, непредсказуемостью сроков и оперативными характеристиками специальных политических миссий и не позволяет Секретариату наращивать и сокращать объем вспомогательных ресурсов в соответствии с потребностями миссий.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Legal education was, however, at a very low ebb.
Юридическое образование, однако, было на очень низком уровне.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 We have witnessed during the past year an ebb in the energy and optimism that infused the Committee's consideration of measures to strengthen the nuclear disarmament and non-proliferation regime during the fifty-fifth session of the General Assembly.
В течение прошедшего года мы были свидетелями ослабления энтузиазма и оптимизма при рассмотрении мер по укреплению ядерного разоружения и режима нераспространения в течение пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Example taken from data source: MultiUN_v1 In recent years, the overall process of international arms control and disarmament has been at a low ebb.
В последние годы общий процесс международного контроля над вооружениями и разоружения шел на спад.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 But because every residents thoughts, feelings and actions affect the ebb and flow of energy, a situation may change considerably before our subsequent message.
Но, так как мысли, чувства и действия воздействуют на поступающие и исходящие энергии, ситуация может измениться значительно к нашему следующему сообщению.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 In a rapidly growing developing country whose financial system is still immature, introducing exchange-rate flexibility in order to insulate domestic macroeconomic policy from the ebb and flow of international payments, as the IMF advocates, is an even more questionable strategy.
В быстро растущей развивающейся стране, финансовая система которой является все еще незрелой, введение гибкости обменного курса для того, чтобы отделить внутреннюю макроэкономическую политику от оттока и притока международных платежей, что пропагандирует МВФ, является еще более сомнительной стратегией.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence.
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия.
Example taken from data source: News-Commentary_v16