Отчаяние (en. Despair)
Translation into Russian
Voyage of Despair takes place on the ill-fated Titanic thats teeming with zombies.
Действие Voyage of Despair происходит на злополучном Титанике, кишащем зомби.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 From despair, crying already, help, please.
От отчаяния плачу уже, помогите, пожалуйста.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 Their courage arises from both hope and despair.
Их мужество порождено как надеждой, так и отчаянием.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 On the Day the Hour arrives, the guilty will be struck dumb with despair.
В тот день, когда наступит Час, грешники придут в отчаяние.
Example taken from data source: Tanzil_v1 Going down the stairs, crying out of despair and despair.
Спускаясь по лестнице, плакала от отчаяния и безысходности.
Example taken from data source: News_Ru_v0 Alcohol took me to the brink of despair.
Алкоголь довёл меня до крайнего отчаяния.
Example taken from data source: Tatoeba_v2022-03-03 Winky let out a wail of despair.
Винки издала вопль отчаяния.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9