Иметь дело (en. Deal)
Translation into Russian
This is not such a big deal due to the restart system, but is enough to spoil the fun.
Это не так уж важно благодаря системе перезапуска, но этого достаточно, чтобы испортить веселье.
Example taken from data source: WMT-News_v2019 Look, a deal is a deal.
Я понимаю, сделка есть сделка.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 Okay, no big deal, no big deal.
Ладно, не страшно, не страшно.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 But the UK Government has also been stepping up its preparations for a possible no-deal scenario.
Но правительство Соединенного Королевства также ускорило свою подготовку к возможному сценарию без соглашения.
Example taken from data source: WMT-News_v2019 He signed a deal until the end of the season.
Контракт был подписан до конца сезона.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 Do those who commit evil deeds imagine that We shall deal with them in the same way as We deal with those who have attained to faith and do righteous deeds, that they will be alike in their living and their dying?
Неужели те, которые приобретали зло, полагали, что Мы полностью приравняем их к тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, как при жизни, так и после смерти?
Example taken from data source: Tanzil_v1 Now how do we cope and deal with that?
Как нам справляться с этим теперь?
Example taken from data source: NeuLab-TedTalks_v1