Доверие (en. Credence)
Translation into Russian
At the very beginning of the season, Leonid Fedun spoke of a very big credence to the Swiss specialist, whom he had allegedly recommended himself.
В самом начале сезона Леонид Федун говорил о весьма большом кредите доверия к швейцарскому специалисту, которого ему якобы порекомендовал сам Жозе Моуриньо.
Example taken from data source: News_Ru_v0 This uneven approach does not lend credence to the resolve of the international community to deal seriously with this issue.
Этот несбалансированный подход не придает убедительности решимости международного сообщества серьезно заниматься этой проблемой.
Example taken from data source: MultiUN_v1 His mathematical and scientific achievements give credence to such a view.
Его математические и научные достижения подтверждают такую точку зрения.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 You know that very few of your scientists give any credence at all to intelligent beings in space.
Вы знаете, что всего несколько из ваших ученых вообще верят в существование разумных существ в космосе.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 J. Lebon expressed his gratitude to the leaderships of Kazakhstan and Belgium for the credence and assured that he would make every effort to strengthen relations between Kazakhstan and Belgium.
Дж. Лебон поблагодарил за доверие, оказанное ему руководством Казахстана и Бельгии, и заверил, что приложит все силы для укрепления отношений между Казахстаном и Бельгии.
Example taken from data source: CCAligned_v1 Tina, who knows Credence, arrives and attempts to calm him, while Graves tries to convince Credence to listen to him.
Тина, которая знала Криденса, приходит и пытается успокоить его, а Грейвс пытается убедить Криденса послушать его.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1 Lord Marbury, I accept your letter of credence from Queen elizabeth and by affixing my signature and seal declare you to be an ambassador extraordinary and plenipotentiary.
Лорд Марбери, я принимаю ваши верительные грамоты от королевы Елизаветы и, скрепив их моей подписью и печатью объявляю вас чрезвычайным и полномочным послом.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018