Запутанный (en. Convoluted)

Translation into Russian

Of course, none of the vague promises or absurdly convoluted proposals in the deal were ever going to be made a reality, not least because many of the suggested measures contravene international human rights law, and because the idea of actually granting visa-free travel to Turkish citizens within three months was never really on the table.
Конечно, ни одно из неясных обещаний или абсолютно непонятных предложений в сделке не могло когда-либо стать реальностью, не в последнюю очередь потому, что много из предложенных мер нарушают международные законы по правам человека, а также потому, что концепция о безвизовом проезде для граждан Турции на протяжении трёх месяцев никогда не была на рассмотрении.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4
The Council should therefore brook no further delay in implementing such actions, for no amount of convoluted logic or pretexts can justify inaction on its part.
Поэтому Совет должен незамедлительно принять такие меры, поскольку никакая замысловатая логика или предлоги не могут оправдать бездействие с его стороны.
Example taken from data source: MultiUN_v1
Only by reading between the convoluted lines was it possible to comprehend fully that the US government intends to do as it pleases militarily in outer space, including preventing other countries from obtaining a similar strategic advantage.
Только читая между запутанными линиями, можно было в полной мере понять, что правительство США намерено делать все, что ему заблагорассудится, в космосе, включая недопущение других стран получить аналогичные стратегические преимущества.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
His answers were convoluted and unconvincing.
Ответы их были путаными и неубедительными.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
This was me teaching you a very convoluted lesson about friendship.
Так я просто преподал вам сложный урок о дружбе.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
We must now face squarely the convoluted problems of Africa.
Теперь мы должны решительно взяться за запутанные проблемы Африки.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
The regulation is convoluted and does not provide guidance to States.
Это положение является запутанным и не дает никаких указаний государствам.
Example taken from data source: UNPC_v1.0