Обыкновенное (en. Commonplace)

Translation into Russian

Reports of mass casualties have become commonplace.
Сообщения о массовых жертвах там стали обыденными.
Example taken from data source: MultiUN_v1
861 Floods will be commonplace and you will know which parts of the world anger My Father the most.
861 Наводнения станут привычным делом, и вы будете знать, на какие части мира больше всего гневается Мой Отец.
Example taken from data source: CCAligned_v1
Demonstrations and political rallies are now commonplace.
В настоящее время демонстрации и политические собрания стали обычным явлением.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Cases of online censorship in Brazil and even attempts of murder against bloggers critical of political groups and families who remain in power in several cities and states in Brazil, have become commonplace.
Случаи цензуры в бразильском Интернете и даже покушения на жизни блогеров, критикующих политические силы и власть кланов, контролирующих некоторые города и штаты страны, стали обычным явлением.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4
In a blog post, she positioned Bilal Bot as a new, inexpensive and beta alternative to the much more advanced GM Bot that was commonplace in the criminal underground.
В своём блоге она описала Bilal Bot как новый, недорогой и тестовый заменитель гораздо более продвинутому GM Bot, который был привычным в криминальном подполье.
Example taken from data source: TED2020_v1
Reports, publications, bulletins have become commonplace recently.
Доклады, публикации, бюллетени в последнее время получили широкое распространение.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
However, many other aspects of Starfleet communications technology are commonplace.
Однако многие другие аспекты коммуникационных технологий Звёздного флота сегодня являются обычным явлением.
Example taken from data source: WikiMatrix_v1