Порок (en. Blemish)
Translation into Russian
What is happening in Syria and Iraq today is a blemish on all of humanity.
То, что происходит сегодня в Ираке и Сирии, действительно является трагедией для человечества.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 In the context of kosher meat, it refers to the smoothness, or lack of blemish, in the internal organs of the animal.
По отношению к кошерному мясу это относится к гладкости или к отсутствию изъянов во внутренних органах животного.
Example taken from data source: Wikipedia_v1.0 Article 70 of the circular requires credit establishments to take all precautions and appropriate measures to avoid the occurrence of any event that might involve them in illegal operations, blemish their reputation or impair the repute of the profession.
Статья 70 этого циркуляра обязывает кредитные учреждения принимать все меры предосторожности и адекватные шаги с целью не допустить возникновения любого обстоятельства, которое могло бы вовлечь их в незаконные операции или запятнать их или причинить ущерб их деловой репутации.
Example taken from data source: MultiUN_v1 On the sixth day eight bulls, two rams, fourteen male lambs a year old without blemish.
В шестой день - восемь быков, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 The invention relates to the textile industry, can be used to clean and regenerate raw cotton from the waste of cleaners and improves the cleaning efficiency by reducing blemish in the cleaned raw cotton by reducing the effects of the cleaner's working bodies on it.
Изобретение относитс к текстильной промышленности, может быть использовано дл очистки и регенерации хлопка-сырца из отходов очистителей и позвол ет повысить эффективность очистки за счет уменьшени порокообразовани в очищенном хлопке-сырце путем сокращени воздействий на него рабочих органов очистител.
Example taken from data source: ParaPat_v0 The white must be without blemish or yellow tint.
Он должен быть белым без желтоватого или розоватого оттенка.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1 It will not go away simply because we refuse to address it, and it will certainly continue to be an indelible blemish on the Charter of the United Nations.
Она не исчезнет лишь потому, что мы отказываемся обращать на нее внимание, и она, несомненно, останется несмываемым пятном на престиже Устава Организации Объединенных Наций.
Example taken from data source: UNPC_v1.0