Благотворный (en. Beneficent)

Translation into Russian

Be a bearer of high moral and ethical principles of their profession, beneficent, honest and fair.
Быть носителем высоких морально-этических принципов своей профессии, честным и справедливым.
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
Our God is Lord, most beneficent.
Наш Бог - Господь, самый благотворный.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
The Arab world has played that beneficent role in the past, and it can do so again.
Арабский мир сыграл подобную благотворную роль в прошлом и может это сделать вновь.
Example taken from data source: News-Commentary_v16
And how often do you personally contribute to such beneficent actions?
Как часто Вы принимаете участие в подобных благотворительных акциях?
Example taken from data source: CCMatrix_part1_v1
I hope other countries respond to this move by taking actions to avoid a vicious circle of an arms race and to create a beneficent circle toward nuclear disarmament.
Я надеюсь, что другие страны отреагируют на этот шаг и примут меры, которые позволят вырваться из порочного круга гонки вооружений и создать благоприятные условия для ядерного разоружения.
Example taken from data source: UNPC_v1.0
Underlines that cultural cooperation is a right and a duty for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each.
Подчеркивает, что культурное сотрудничество является правом и долгом всех народов и всех стран, которые должны делиться друг с другом своими знаниями и опытом, и что при осуществлении международного сотрудничества, содействуя обогащению всех культур в результате их благотворного воздействия, следует уважать отличительный характер каждой из них.
Example taken from data source: MultiUN_v1
8. Underlines the importance of cultural cooperation for all peoples and all nations, which should share with one another their knowledge and skills, and that international cooperation, while promoting the enrichment of all cultures through its beneficent action, should respect the distinctive character of each.
8. Подчеркивает важное значение культурного сотрудничества для всех народов и всех стран, которые должны делиться друг с другом своими знаниями и опытом, и что при осуществлении международного сотрудничества, содействуя обогащению всех культур в результате их благотворного воздействия, следует уважать отличительный характер каждой из них.
Example taken from data source: UNPC_v1.0