Успокоить (en. Appease)
Translation into Russian
Or will they follow the mob and let Jews and Israel be the scapegoat to appease them?
Или они последуют за толпой и позволят евреям и Израилю стать козлом отпущения?
Example taken from data source: ParaCrawl_v9 Trying to appease him leads to Putin's appetite to grow.
Попытка умиротворить его приводит к тому, что аппетиты Путина только возрастают.
Example taken from data source: News_Ru_v0 In the United States, according to the Congressional Budget Office, the budget deficit is on course to triple over the next 30 years, from 2.9% of GDP in 2017 to 9.8% in 2047, owing to the effects of tax cuts and other budget-busting measures implemented to appeal to voters (or, equally important, to appease donors).
В Соединенных Штатах, согласно данным Бюджетного управления Конгресса, дефицит бюджета в течение следующих 30 лет вырастет в три раза: с 2,9% ВВП в 2017 г. до 9,8% в 2047 г., и причиной этого является сокращение налогов и другие разрушительные для бюджета меры, направленные на привлечение избирателей (или, что не менее важно, на умиротворение доноров).
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Only by equivocating about the relocation plan could Kan appease both the governor and US President Barack Obama, who is scheduled to meet Kan in Tokyo the same month.
Только занимая двусмысленную позицию, Кан может успокоить и губернатора, и президента США Барака Обаму, встреча которого с Каном в Токио запланирована в том же месяце.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Nazia Afrin wrote in an opinion piece for NTV news portal that having a state religion while at the same time protecting freedom of religion was a way to appease folks of every religious hue.
Назия Африн написала в своем мнении для новостного портала NTV, что наличие государственной религии и в то же время защита свободы совести является способом успокоить народ, принадлежащий разным религиозным течениям.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4 And when we think back on Mark Zuckerberg happily jogging in the same public space where thousands of students were killed by their the same government that Zuckerberg seeks to appease, it is difficult to imagine that this, like the rejection of the commemorative frame, is just a mistake.
Задумываясь над тем, как Марк Цукерберг радостно совершал пробежку в том месте, где были убиты тысячи студентов тем же правительством, которое Цукерберг стремится удовлетворить, трудно представить себе это такой же ошибкой, как и отказ в памятной рамке.
Example taken from data source: GlobalVoices_v2018q4 Because so few people know how the system works, nearly nobody sees how - in an almost mechanical way - banking with thin air parasites society like a cancer tumor and reduces people to cogs to appease its financial hunger.
Из-за того, что мало кто знает, как работает эта система, почти никто не видит, как почти механически банкинг незаметно паразитирует на обществе подобно раковой опухоли и сводит людей к роли винтиков, чтобы насытить свой финансовый голод.
Example taken from data source: CCAligned_v1