Привык (en. Accustomed)
Translation into Russian
The problem is that Europeans have become so accustomed to muddling through that long-term solutions seem all but impossible.
Проблема в том, что европейцы стали настолько привыкшими к неразберихе, что долгосрочные решения уже не кажутся невозможными.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 For a region not always accustomed to things going well, this is a somewhat strange state of affairs.
Для региона, который не привык, что дела идут хорошо, такое положение вещей выглядит немного странно.
Example taken from data source: News-Commentary_v16 Is a person accustomed to value his time making plans for the future?
Человек, привыкший дорожить своим временем, строит планы на будущее?
Example taken from data source: CCAligned_v1 27. Regrettably, Israeli children had grown accustomed to living under the constant threat of terrorism.
27. К сожалению, израильские дети привыкли жить и расти в условиях постоянной угрозы терроризма.
Example taken from data source: UNPC_v1.0 Rice noodles originated in China during the Qin dynasty, historical records show that when people from northern China invaded the south, they preferred noodles made from wheat flour because they were not accustomed to eating rice.
Рисовая лапша возникла в Китае во время династии Цинь, исторические записи показывают, что, когда люди из северного Китая вторглись на юг, они предпочитали лапшу из пшеничной муки, потому что они не привыкли есть рис.
Example taken from data source: wikimedia_v20210402 We Germans are accustomed to hunger!
Мы, немцы, привыкли к голоду!
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018 "But you can understand" said our strange visitor, sitting down once more and passing his hand over his high white forehead, you can understand that I am not accustomed to doing such business in my own person.
"Но вы понимаете" сказал наш странный Посетитель, садясь еще раз и проходящей рукой по его высокий белый лоб, вы может понять, что я не привык к делать такое дело в моей собственной персоне.
Example taken from data source: QED_v2.0a