Translation of "Abandon" into Russian
to
Abandon / Покидать
/əˈbæn.dən/
Bukeikhanov was forced in these conditions to abandon active political and public activities.
Букейханов вынужден был в этих условиях отказаться от активной политической и государственной деятельности.
Data source: wikimedia_v20210402 The forth pressure is surprise, the notion and the evidence that we need to abandon our old paradigm, that ecosystems behave linearly, predictably, controllably in our - so to say - linear systems, and that in fact, surprise is universal, as systems tip over very rapidly, abruptly and often irreversibly.
Четвертая нагрузка - это фактор неожиданности, свидетельство того, что мы должны отбросить свою старую парадигму о том, что экосистемы ведут себя линейно, предсказуемо, контролируемо в наших, так называемых, линейных системах, и принять то, что фактор неожиданности универсален, так как системы меняются очень быстро, неожиданно, и часто необратимо.
Data source: NeuLab-TedTalks_v1 An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening".
В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
Data source: WMT-News_v2019 Let me repeat: we must not abandon the Kyoto Protocol.
Повторяю: нам нельзя отказываться от Киотского протокола.
Data source: UNPC_v1.0 First of all, to abandon Crimea.
Прежде всего, отказаться от Крыма.
Data source: News_Ru_v0 The international community should not abandon that objective.
Международное сообщество не должно отказываться от этой цели.
Data source: UNPC_v1.0 If he could achieve this, the Spanish might have to abandon their wagons, cannons, and supplies.[13].
Если бы ему удалось этого добиться, испанцам пришлось бы бросить свои повозки, пушки и припасы[13].
Data source: wikimedia_v20210402