Inquieto (en. Uneasy)

Translation into Italian

At length, on some louder noise or my nearer approach, he would grow uneasy and sluggishly turn about on his perch, as if impatient at having his dreams disturbed; and when he launched himself off and flapped through the pines, spreading his wings to unexpected breadth, I could not hear the slightest sound from them.
Finalmente, un rumore più forte o il mio approccio più vicino, lui sarebbe cresciuto inquieto e girare lentamente su sul suo trespolo, come se impaziente di aver disturbato i suoi sogni; e quando si è lanciato fuori e svolazzavano tra i pini, allargando le ali per ampiezza inaspettato, non potevo sente il minimo rumore da loro.
Example taken from data source: QED_v2.0a
And yet Dalek Caan is uneasy.
Eppure, Dalek Caan e' inquieto.
Example taken from data source: OpenSubtitles_v2018
I feel very uneasy about soldiers from my country, the United Kingdom, dying to defend a government that panders too much to extremist and obscurantist sentiments.
Provo un senso di grande turbamento pensando ai soldati del mio paese, il Regno Unito, che perdono la vita per difendere un governo troppo compiacente nei confronti di sentimenti estremisti e oscurantisti.
Example taken from data source: Europarl_v8
But Grete's words had immediately made the mother very uneasy.
Ma le parole di Grete aveva subito fatto la madre molto a disagio.
Example taken from data source: QED_v2.0a
Browse all Betye Saar: Uneasy Uneasy Dancer opens in Milan.
La mostra Betye Saar: Uneasy Dancer arriva a Milano.
Example taken from data source: ParaCrawl_v9
Uneasy dream, sleeplessnesses or on the contrary, deep long sleep.
Sogno inquieto, sleeplessnesses o anzi, sonno in profondità lungo.
Example taken from data source: CCAligned_v1
Mr President, I am distinctly uneasy about this proposal, but there does not seem to be an easy answer.
Signor Presidente, questa proposta mi mette fortemente a disagio, ma non sembra esservi una facile risposta.
Example taken from data source: Europarl_v8