Translation of "Stuck" into Italian
to
Stuck / Incollato
/stʌk/
The ISS crew also replaced a bolt on the Common Berthing Mechanism (CBM) so that the MPLM won't get stuck, and also to ensure correct capture of the HTV.
L'equipaggio della ISS ha sostituito inoltre un bullone nel Common Berthing Mechanism (CBM) in modo da non bloccare MPLM e in modo da assicurare un corretto aggancio con l'HTV, il modulo di trasporto giapponese.
Data source: Wikipedia_v1.0 2,500 migrants are stuck in Panama because Honduras has closed its border.
2.500 Migranti erano stati bloccati a Panama perché l'Honduras aveva chiuso il confine.
Data source: wikimedia_v20210402 As a result, rovers may find themselves stuck in a stretch of soft sand or collide with unforeseen obstacles.
Di conseguenza, i rover possono bloccarsi in un tratto di sabbia soffice o scontrarsi con ostacoli imprevisti.
Data source: ELRC-CORDIS_Results_v1 To quote Fabio Cavallucci: Pasquini doesn’t worry about changing styles and contents: he goes from interactive performances - like when, for example, he dressed like Spiderman, sitting on the floor of the streets of London - to the hard rock videos - like the one he’s in the woods stuck with his hands and feet onto the ground, shouting like a maniac.
Per citare Fabio Cavallucci: Pasquini non si preoccupa di cambiare stile e contenuti: passando dalla performance interattiva - quando ad esempio si mascherava da uomo ragno, seduto e inerte per le strade di Londra - al video duro e puro - come quando si sotterra mani e piedi nel bosco e comincia a urlare a squarciagola.
Data source: wikimedia_v20210402 But most of them can't really leave because they're stuck at home.
Ma la maggior parte di loro non può davvero andarsene, perché sono bloccati a casa.
Data source: GlobalVoices_v2018q4 At the moment, nanosatellites are stuck in their orbits.
Attualmente i nanosatelliti sono bloccati nelle loro orbite.
Data source: ELRC-CORDIS_News_v1 And Nelson is stuck studying under the streetlights.
E Nelson si ritrova a studiare sotto i lampioni.
Data source: TED2020_v1