Translation of "Pebble" into Italian
to
Pebble / Ciottolo
/ˈpɛb.əl/
Pebble Beach (California), 20 August - The weekend in Pebble Beach ended under the sign of Ferrari.
Pebble Beach (California), 20 agosto - Il weekend di Pebble Beach si chiude sotto il segno della Ferrari.
Data source: CCMatrix_v1 At the end of 1961, the firm of Brown-Boveri Company-Krupp, acting on the instructions of the Arbeitsgemeinschaft Versuchsreaktor company (AVR), a subsidiary of 15 German municipal electricity authorities, began work on the construction of an atomic power plant of 15 MWe equipped with a gascooled hightemperature reac tor fuelled with pebble-type elements.
Alla fine del 1961 il gruppo Brown-Boveri¡ Krupp iniziò, per incarico della Arbeitsgemeinschaft Versuchsreaktor GmbH (AVR), società costituita da 15 aziende comunali elettriche germaniche, la costruzione di una centrale elettronucleare da 15 MWe, dotata di un reattore a gas ad alta temperatura, alimentato con elementi di combustibile di tipo sferico.
Data source: EUbookshop_v2 The Pebble quartz surface is the colour within the grain.
La superficie in quarzo Pebble è il colore nella grana.
Data source: CCAligned_v1 Today, Stevenson School in nearby Pebble Beach is named after the author.
Oggi, la Stevenson School, nella vicina Pebble Beach, porta il nome dell'autore.
Data source: WikiMatrix_v1 It can rest still and deep in huge caverns, or it can snuggle in the little crevices of rock and pebble.
Può riposare, silenziosa e profonda, in immense caverne, o raccogliersi nei piccoli anfratti di rocce e sassi.
Data source: QED_v2.0a It is fairly easy to determine where and when the pebble hits the surface thanks to the waves that are produced by contact.
È abbastanza facile determinare dove e quando il sasso colpisce la superficie grazie alle onde prodotte dal contatto.
Data source: ELRC-CORDIS_News_v1 He rolls like a pebble and he bounces like a pebble right out of danger.
Lui rotola come un sasso e rimbalza come un sasso appena fuori del pericolo.
Data source: OpenSubtitles_v2018