Deference (Deferenza)
/ˈdɛfərəns/
Translation into Italian
In addition to humorous and adventurous comics, in deference to the educational function of the magazine, there were published numerous comics which adapted famous novels, biographies and historical events.
Oltre a fumetti umoristici e avventurosi, in ossequio alla funzione didattica della rivista, vengono pubblicate numerose riduzioni a fumetti di celebri romanzi, biografie ed eventi storici.
Data source: WikiMatrix_v1 Oh, in all due deference, Your Honor, Mr. Simpson has been unfairly tried in the media.
Con tutto il dovuto rispetto, Vostro Onore, il signor Simpson è stato processato ingiustamente dai media.
Data source: OpenSubtitles_v2018 But skipping classes to spend more time in the lab and neglecting to show proper deference to his professors had derailed his intended career path.
Ma dato che saltava le lezioni per stare di più in laboratorio e non mostrava la dovuta deferenza ai suoi professori lo sviluppo della sua carriera non seguì il percorso previsto.
Data source: TED2020_v1 Deference and faith are key to the creed.
Deferenza e fede sono le chiavi della religione.
Data source: CCMatrix_v1 Whereas, having shame means to maintain a sense of restraint against offending others (as with modesty, humility, and deference).
Avere vergogna significa anche mantenere un senso di moderazione verso gli altri (come con la modestia, l'umiltà e la deferenza).
Data source: WikiMatrix_v1 The Lazio Region reopens to the public the former GIL, the historic palace of Trastevere that now marries the rationalist forms, in deference to which the architect Moretti intended to realize it, in 1933, and the innovation of our days.
La Regione Lazio riapre al pubblico l’ex GIL, lo storico palazzo di Trastevere che ora sposa le forme razionaliste, in ossequio delle quali l’architetto Moretti intese realizzarlo, nel 1933, e l’innovazione dei nostri giorni.
Data source: CCAligned_v1 He showed great deference to the Church.
Ha mostrato grande deferenza alla Chiesa.
Data source: ParaCrawl_v9