पैटर (en. Pater)
Translation into Hindi
Critic Walter Pater, in his 1867 essay on Leonardo, described the lady of the painting as a kind of mythic embodiment of eternal femininity, who is "older than the rocks among which she sits" and who "has been dead many times and learned the secrets of the grave".
आलोचक वाल्टर पैटर ने लियोनार्डो पर अपने 1867 के निबंध में, पेंटिंग की महिला को शाश्वत स्त्रीत्व के एक प्रकार के मिथकीय अवतार के रूप में वर्णित किया, जो "उन चट्टानों से बड़ी है, जिनके बीच वह बैठती है" और जिसने "कई बार मर चुका है और सीखा" कब्र के रहस्य।
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Critic Walter Pater, in his 1867 essay on Leonardo, expressed this view by describing the figure in the painting as a kind of mythic embodiment of eternal femininity, who is "older than the rocks among which she sits" and who "has been dead many times and learned the secrets of the grave".
आलोचक वाल्टर पैटर ने लियोनार्डो पर अपने 1867 के निबंध में, पेंटिंग की महिला को शाश्वत स्त्रीत्व के एक प्रकार के मिथकीय अवतार के रूप में वर्णित किया, जो "उन चट्टानों से बड़ी है, जिनके बीच वह बैठती है" और जिसने "कई बार मर चुका है और सीखा" कब्र के रहस्य।
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Critic W Pater, in his 1867 essay on Leonardo, expressed this view by describing the figure in the painting as a kind of mythic embodiment of eternal femininity, who is "older than the rocks among which she sits" and who "has been dead many times and learned the secrets of the grave".
आलोचक वाल्टर पैटर ने लियोनार्डो पर अपने 1867 के निबंध में, पेंटिंग की महिला को शाश्वत स्त्रीत्व के एक प्रकार के मिथकीय अवतार के रूप में वर्णित किया, जो "उन चट्टानों से बड़ी है, जिनके बीच वह बैठती है" और जिसने "कई बार मर चुका है और सीखा" कब्र के रहस्य।
Example taken from data source: CCMatrix_v1 Several other copies and versions of the composition exist, some of which have been attributed to Pater.
इस तस्वीर की रचना की कई अन्य प्रतियां और संस्करण भी हैं, जिनमें से कुछ को पैटर के लिए जिम्मेदार ठहराया गया है।
Example taken from data source: CCMatrix_v1