भार डालना (en. Encumber)

Translation into Hindi

That apart it is stated, the respondent was barred under the Manufacturing Agreement, to assign, transfer, sublicense, pledge, hypothecate or otherwise permit, authorise, dispose of or encumber the right to use or any use or any part of the Intellectual Property including the trade mark, drawings, copy right or the technical know-how owned by the petitioner.
इसके अलावा यह कहा गया है कि, विनिर्माण समझौते को नियत करने, हस्तांतरण, उपविषय, प्रतिज्ञा, हाइपहाइट या अन्यथा अनुमति देने, अधिकृत करने, उपयोग करने या किसी भी उपयोग या बौद्धिक संपदा के किसी भी हिस्से को संलग्न करने के अधिकार के तहत वर्जित किया गया था। याचिकाकर्ता के पास व्यापार चिह्न, चित्र, कॉपी राइट या तकनीकी जानकारी है।
Example taken from data source: Anuvaad_v1
The defendant undertakes not to sell, alienate or encumber the unsold units/apartments in Avani Aspire which project however continues to remain mortgaged and charged in favour of the State Bank of India.
प्रतिवादी ने अवनी एस्पायर में बिना बिके इकाइयों/अपार्टमेंटों की बिक्री, अलगाव या अतिक्रमण नहीं करने का वचन दिया, लेकिन परियोजना भारतीय स्टेट बैंक के पक्ष में गिरवी और आरोपित बनी हुई है।
Example taken from data source: Anuvaad_v1
Thus, on account of the lapse, the encumbrance created in favour of the State comes to an end, and resultantly, the impediment to encumber the land also comes to an end.
इस प्रकार, चूक के कारण, राज्य के पक्ष में बनाया गया अतिक्रमण समाप्त हो जाता है, और इसके परिणामस्वरूप, भूमि को घेरने की बाधा भी समाप्त हो जाती है।
Example taken from data source: Anuvaad_v1
Do not put her down on a pillow, waterbed, couch or any other soft surface as it may encumber the quality of the air she breathes in.
उसे किसी तकिए, वॉटर बेड, सोफे या किसी अन्य नरम सतह पर न रखें क्योंकि यह उस हवा की गुणवत्ता को प्रभावित कर सकता है जिसमें वह साँस लेता है।
Example taken from data source: CCMatrix_v1
Taking resort to Clause-4 and Clause-5 of the agreement between the parties, Sri Mohanty, learned senior counsel submitted that no assignment or transfer or encumber or part with his interest either in part or in whole is permissible without the prior approval of the lesser, and thus contended that the lesser had a right to accede to the request of the petitioners for mutual transfer of the land.
पार्टियों के बीच समझौते के क्लॉज -4 और क्लाज -5 का सहारा लेते हुए, श्री मोहंती, वरिष्ठ वकील ने प्रस्तुत किया कि कोई भी असाइनमेंट या ट्रांसफर या एनकाउंटर या अपनी रुचि के साथ भाग या पूरे हिस्से में पूर्व की स्वीकृति के बिना स्वीकार्य नहीं है। इससे कम, और इस तरह यह तर्क दिया गया कि भूमि के पारस्परिक हस्तांतरण के लिए याचिकाकर्ताओं के अनुरोध को कम करने का अधिकार था।
Example taken from data source: Anuvaad_v1
Clause-9 provides that the defendants would not encumber the suit land in any other manner and Clause-11 provides for proceeding against the party committing breach of the conditions for the purpose of specific performance of contract.
क्लॉज -9 प्रदान करता है कि प्रतिवादी किसी अन्य तरीके से सूट की जमीन को अतिक्रमण नहीं करेंगे और क्लॉज -11 अनुबंध के विशिष्ट प्रदर्शन के उद्देश्य के लिए शर्तों का उल्लंघन करने वाली पार्टी के खिलाफ कार्यवाही के लिए प्रदान करता है।
Example taken from data source: Anuvaad_v1